В память о профессоре В. А. Подминогине опубликован сборник его научных трудов и переводов.

35В память о профессоре В. А. Подминогине опубликован сборник его научных трудов и переводов.

Валерий Александрович известен как историк и теоретик перевода, переводчик с немецкого языка, специалист в области грамматики германских языков, который 16 сентября 2012 г. скоропостижно скончался в расцвете творческих сил.

Кроме избранных научных статей за период 2002–2012 гг. в издание вошли украинские переводы классических трудов о переводе (Иеронима Стридонского, Мартина Лютера, Фридриха Шляермахера, Вальтера Беньямина и др.) с комментариями к ним, а также воспоминания студентов.

Сборник является результатом 10-летней работы научного направления кафедры теории и практики перевода. Предназначается для  студентов филологических и переводческих факультетов высших учебных заведений, обучающих по специальности 035 Филология (перевод), аспирантов, исследователей, преподавателей, переводчиков и всех, кто интересуется переводом и историей.

Збірник наукових праць В. О. Подміногіна з історії та теорії перекладу / Нар. укр. акад., [каф. теорії та практики перекладу ; авт.-упоряд. О. А. Кальниченко, Д. І. Панченко]. – Харків : Вид-во НУА, 2017. – 468 с.

Podminogin